Cosa sono gli Amigurumi?
Sono dei pupazzi fatti all'uncinetto con una tecnica Giapponese che inizia con un punto chiamato "cerchio magico", infatti la tecnica procede a cerchi.....
Il punto principale degli Amigurumi è che devono essere Kawai (carini, simpatici, adorabili) , la tecnica si presta infatti a creare pupazzi e bamboline molto carine, dai tratti tipicamente giapponesi.
The first kanji (Japanese symbol of writing) is the character for “knit”; it can also mean several other things, but the knitting is what is important here.
And it is not just knitting; this character can apply to both knitting and crocheting. Japanese does not have two different words for knitting and crochet like English does. In fact, to crochet in Japanese is actually “to knit with a hook”.
So now we have the “knitted and crocheted” part of amigurumi. However, the second kanji is a bit trickier. One of its meanings is “wrapped”. At first, it doesn’t seem to have a lot to do with toys, however, “wrapped” implies that there is something being put inside. What is put inside amigurumi? Stuffing, of course! So perhaps a better meaning for this part, at least as it applies to amigurumi, is “stuffed”, although a native Japanese speaker told me that it is not limited to just stuffing. All sorts of things could be put inside amigurumi to give them shape, rubber balls, for example. The toy part here is assumed… what other knitting or crocheting is stuffed?
Does it have to be worked in the round?
Almost all translations will say that amigurumi means “knit or crocheted stuffed toy”, however, the majority of amigurumi (and especially Japanese amigurumi) is crocheted. That doesn’t exclude knitting as a valid form of amigurumi nor does amigurumi have to be worked in a particular style. I have found that many Japanese amigurumi are worked in joined rounds, but not all amigurumi has to be worked that way, and it certainly does not make it any less of an amigurumi!
Ready to start looking for Japanese amigurumi?
In Japanese, amigurumi is rarely written using the kanji anymore. Instead, it is written using the much simpler, syllabic hiragana (a phonetic alphabet):
If you are interested in looking for amigurumi in the original Japanese, this is what you are most likely to see.
Highlight this piece of text: あみぐるみ and pop it into Google… it’s your trick to finding oodles of images and even Japanese amigurumi books. Most Japanese books are charted, so they’re accessible to you even if you don’t speak Japanese!